Мамед Тагаев: Цивилизационный выбор: какой вектор развития приемлем для Кыргызстана?

12:29 19-05-2021

Находясь на Великом Шелковом пути, территория Кыргызстана издавна была перекрестком разных культур и двух великих цивилизаций – Востока и Запада. Два столетия социально-экономических и культурных контактов с Россией, более полувека совместного проживания в рамках СССР не прошли бесследно для кыргызского этноса. Доктор филологических наук, профессор, директор Института русского языка при Кыргызско-Российском Славянском университете им. Б. Ельцина Мамед Тагаев о «новом» мировосприятии и ментальности кыргызов и евразийском взгляде на мир.

Мамед Тагаев: Цивилизационный выбор: какой вектор развития приемлем для Кыргызстана?«Цивилизация – (от лат. civilis гражданский, государственный) – ступень общественного развития и материальной культуры, характерная для той или иной общественно-политической формации. Для современного этапа развития общества, как отмечают специалисты, присущи 3 основных типа цивилизации, а именно: 1) восточный тип цивилизации; 2) западный тип цивилизации; 3) техногенная цивилизация, которая рассматривается как новый исторический этап западной цивилизации. Каждая из этих цивилизаций имеет свои характерные черты. В данном случае не будем критические оценивать их достоинства и недостатки.
Важно отметить, что западная цивилизация оказалась наиболее динамичной и стала базой для прорывных решений по переустройству мира и основой для техногенной революции. В этой связи нас интересует место России и других постсоветских государств в современном мире и выбор вектора движения Кыргызстана в сторону того или иного типа цивилизации.
Место России в мировом пространстве определяется не только территориально-географически (страна, расположена как в Европе и Азии), но и по особой цивилизационной роли к мироустройству и миропониманию. В цивилизационном отношении Россия по отношению к Западу – это Восток, а по отношению к странам Центральной Азии, в их числе Кыргызстану – это Запад.
В книге «От Руси к России» Лев Николаевич Гумилев пишет: «Органично соединяя в себе и европейское, и азиатское, Россия соединяет эти две цивилизации по-своему, и поэтому сама выступает как самостоятельная цивилизация». Промежуточное положение России на Великом Шелковом пути обусловливало ее высокое предназначение – быть медиумом, связующим звеном между Западом и Востоком. «Поскреби любого русского, найдешь татарина», - сказал не так давно президент Владимир Путин. Встречные потоки информации, культурных ценностей, миропонимания и мироощущения, сложившиеся на Востоке и Западе, в российском культурно-языковом пространстве, как на перекрестке языков и культур, получали своеобразную интерпретацию, притирались, взаимно адаптировались и перетекали одно в другое, облегчая общение этих двух великих цивилизаций. Многие знания о мире, научная информация, культурные ценности Востока и Запада получали отражение в смыслах и формах русского языка.

В этом году исполняется ровно сто лет Великой Октябрьской социалистической революции. Кто-то это событие называет переворотом, но для кыргызов оно явилось началом переустройства их мира, приобщения к другой, более развитой цивилизации. Особенно ускоренно процесс сближения Востока и Запада происходил в советскую эпоху, когда был провозглашен тезис о том, что культура должна быть социалистической по содержанию, национальной по форме. Несмотря на разные политические оценки этого периода, для стран Центральной Азии с их отсталой экономикой и деспотичным устройством это явилось благом и началом мощного цивилизационного прорыва.
Вряд ли кто-нибудь серьезно будет отрицать роль русского языка, русской науки и образования в этом процессе. Русский язык, вобравший в себя ценности мировой культуры, научные знания, переработавший, адаптировавший и приумноживший их на базе собственных ресурсов, в результате геополитических событий начала 20 века получил прописку в Центральной Азию и в Кыргызстан, благодаря чему осуществилась связь цивилизаций. Было создано общее образовательное и научное пространство на национальных языках, которое было связано с таким же пространством на русском языке по принципу сообщающихся сосудов. Смысловое пространство, в частности, кыргызского языка, пополнилось и пополняется ныне ценностями западной цивилизации в интерпретации русского мира, научными концепциями, выстроенными на базе интернациональной и русской терминологии.
Таким образом, выбор русского языка и русского мира в качестве трансляторов ценностей мировой цивилизации обусловливается исторической ролью и объективными свойствами, заключающимися в их евразийской сущности. Благодаря знанию русского языка и включенности в культурно-смысловое русского мира большинство кыргызов имеют общую интертекстуальную с россиянами и другими народами постсоветского пространства ментальность. Билингвизм или кыргызско-русское двуязычие у нас не исключение, а скорее норма коммуникативных процессов в кыргызстанском обществе.

За последние столетия ценности европейской и русской культуры проникали в ментальность и сознание кыргызов через русский язык и его культуру. Для кыргызстанцев Русский мир – это не только русский язык и культура, но и особый тип евразийской цивилизации, ментальности и мышления, воплотивших в себе черты европейской и родной культур.
Идея евразийства близка и понятна кыргызам, она красной нитью проходит через художественные полотна и публицистику Ч. Айтматова, на которых воспитаны многие кыргызстанцы. Находясь на Шелковом пути, территория Кыргызстана издавна была перекрестком разных культур и двух великих цивилизаций – Востока и Запада. Два столетия социально-экономических и культурных контактов с Россией, более полувека совместного проживания в рамках союзного государства не прошли бесследно для нашего этноса. Несколько поколений кыргызов на генетическом уровне выработали в себе новое мировосприятие и ментальность, которые можно назвать евразийским взглядом на мир.
В этих условиях особую актуальность приобретает мысль Ч.Айтматова: “Русский язык – уникальное явление культуры, которое способно восстановить единение России с республиками СНГ. Это наиболее актуальная из социально-гуманитарных проблем. Сейчас на местах русский вытесняется национальными языками, а должен сохраняться баланс. Утрата русского слова станет невосполнимой потерей, которую нам не простят потомки».
Интервью и опросы жителей Кыргызстана показывают, что отношение к русскому языку у подавляющего большинства населения страны исключительно положительное. Люди стремятся изучить русский язык, получить через него знания о мире. Иногда такая мощная мотивация происходит даже в ущерб развитию родного языка. Не случайно большая часть кыргызов, работающих в России, без особых затруднений адаптируется к местной социальной и культурно-языковой среде. Если кыргызу надо будет выбирать между консервативной Россией и либеральным Западом, то мне представляется он выберет российский вектор развития.
Если мы обратим внимание на события, разворачивающиеся в Западной Европе, связанные с внешней миграцией, у нас есть, что с чем сравнить. Мигранты из традиционных сообществ, которые попадают в Европу из стран Ближнего Востока и Северной Африки, не обладая таким буферным культурно-языковым пространством, как российское, попадают в чуждый для них мир, в котором они не находят себе места.

А.А. Брудный, известный философ Кыргызстана, говоря об истоках возникновения различных типов культур, высказал такую мысль: «Европейская культура, которой мы все столь многим обязаны, есть, в сущности, плод самосознания бывших провинций Римской империи. Не исключено, что новая евроазиатская культура сложится как результат развития самосознания бывших провинций советской империи. Возможно, здесь сложится иное понимание смысла культуры, а значит – иная культура. И не исключено, что самосознание бывших провинций советской империи породит новую – допустим, евразийскую – культуру, в которой роль русского языка будет подобна той, что сыграл когда-то латинский. Взаимодействие русского и кыргызского языков ныне протекает в диффузных границах взаимопроникновения западного и восточного начал, присущих мировой культуре».
На самом деле в мировой истории формирование и развитие ведущих цивилизаций происходило на базе того или иного доминирующего языка. Так, базовые ценности западной цивилизации зародились в античную эпоху и вплоть до 17 века транслировались средствами латинского языка. Такая же роль принадлежит арабскому языку в исламской цивилизации».

Пресс-служба фонда "Евразийцы - новая волна"