Столетия дружбы и сотрудничества

21:16 14-06-2021

Столетия дружбы и сотрудничестваПолитологи, журналисты, общественные деятели, а также студенты и преподаватели вузов Бишкека приняли участие в конференции на тему: «Русские в Кыргызстане. Дружба с многовековой историей».

Организатором мероприятия выступил Фонд «Евразийцы – новая волна», партнерами – Международный университет Кыргызской Республики, Кыргызский государственный университет им. И. Арабаева и Институт русского языка при Кыргызско-Российском Славянском университете.

Эксперты и молодежь Кыргызстана обсудили следующие вопросы:

- Влияние масштабного переселения русских крестьян в Среднюю Азию на жизненный уклад и культуру кыргызов;
- Исторические примеры поддержки и сотрудничества местных кыргызов и русских переселенцев;
- Билингвизм как свидетельство взаимного обогащения и проникновения культур кыргызского и русского народов.


Столетия дружбы и сотрудничестваОлег Шатилов, кандидат исторических наук:

«Русские переселенцы прибыли в Кыргызстан во второй половине 19-века – после вхождения его северной части в состав Российской империи. К примеру, в Таласской долине первая русская община появилась в 1876 году. Это был непростой контакт таких разных культур: патриархальной – местной, и отчасти буржуазной (в России тогда уже складывались буржуазные отношения) культурой приезжих русских крестьян.

Несмотря на различия, кыргызы и русские быстро нашли общий язык. Процесс культурного сближения был взаимным. Переселенцы учились у кыргызов разведению местных культур, таких как многолетняя туркестанская люцерна, саманному строительству, разведению местных пород скота. Русские крестьяне совершенно не были знакомы с ирригационным земледелием. Они научились у местного населения искусству прокладывания каналов. В свою очередь кыргызы узнали от русских о новых методах земледелия, научились садоводству, огородничеству, постройке домов.
Приехавшие из России крестьяне ввели в обиход железный плуг вместо сохи, косу (до этого кыргызы пользовались только серпом) и метод заготовки на зиму кормов для скота. Благодаря переселенцам у кыргызов появилось пчеловодство, каменный каток для обмолота хлеба (ранее практиковался обмолот с помощью волов). Росла техническая оснащённость земледельцев – на местном рынке можно было приобрести все необходимые приспособления: жатки, сеялки, плуги, бороны, конные грабли, сенокосилки. Постепенно в долинах развивалось садоводство. В 1879 году в Пишпеке выдающийся ботаник Фетисов основал питомник фруктовых деревьев. В то же время кыргызская земля стала одним из центров племенного скотоводства Туркестана. Конезаводы в Орловке и Николайполе (Таласская область) давали 60% местных пород.

Следует отметить ещё раз, что отношения между местным населением и переселенцами были дружелюбными и добрососедскими. Часто можно было встретить смешанные русско-кыргызские поселения. Переселенцы изучали местный язык, традиции; известны случаи перехода в другую веру, когда русские принимали ислам или кыргызы принимали православие. Нередки были смешанные браки.

Сегодня русская культура еще сохранила многие черты восточного менталитета, как, к примеру, традиция гостеприимства. У русских, как и у восточных людей, можно без предупреждения прийти в гости и люди будут тебе рады. У западных людей такая модель поведения считается в корне неприемлемой».

Столетия дружбы и сотрудничестваНазира Курбанова, доктор исторических наук, декан факультета истории и социально-правового образования КГУ им. И. Арабаева:

«На межэтнические отношения влияют различные факторы: исторический опыт совместного проживания этносов, национальная культура, общность или различия языка, экономическая ситуация, особенности вероисповедания. Религиозный фактор может оказывать влияние на изменения межэтнических отношений как в сторону усиления их напряженности, так и в направлении урегулирования и гармонизации.

Русская православная церковь появилась в республике в последней четверти 19 века – вместе с переселенцами. Однако местное население не подверглось религиозному притеснению. Благодаря мудрой политике Екатерины Великой «мусульманство объявлялось законной верой подданных татар, башкирцев и прочих азиатских племен», требовалось проявлять справедливость к их нуждам и интересам. В Кыргызстане генерал Колпаковский разрешал воинам мусульманам молиться, ходить в мечеть, доходы мусульманского духовенства не облагались налогами, были сохранены вакуфные земли и шариатские суды, юрисдикции русских властей подлежали только самые тяжкие уголовные преступления. Выделялись средства для восстановления старинных мечетей и медресе, из Казани везли Коран. Т.е. царская Россия была заинтересована в мире и спокойствии края. Соответственно, местное население с благожелательным интересом относилось к православному духовенству. Священника кыргызы называли «муллой в черном халате», а храмы – «русскими мечетями».

Один из красивейших православных храмов – Свято-Троицкий, построенный на Иссык-Куле в 1895 году, являлся местом паломничества для православных Семиречья и всего Туркестана. Обитель существовала за собственный счет. В монастыре существовал приют для детей-сирот.
Исследователь истории православия в Кыргызстане, профессор Е. Озмитель в своих трудах приводит множество интересных исторических примеров о замечательной дружбе между простыми кыргызами и русскими священнослужителями. Имеются интересные факты о том, что миссионерство не велось со стороны православных по отношению к кыргызам: за 60 лет существования РПЦ в Туркестане только 8 кыргызов перешли в православие, а 9 русских приняли ислам.

Ислам и православие в Кыргызстане сумели сохранить самые дружественные отношения, пережили трагические годы гонений и репрессий в советский период. И сегодня взаимоотношения двух конфессий являются образцом и примером для подражания».

Столетия дружбы и сотрудничестваАлина Молдокеева, политолог:

«Сейчас трудно представить, но каких-то сто лет назад город Каракол (Иссык-Кульская область) опережал столицу – тогда Пишпек, и по развитию, и по количеству населения. И возник он, в отличие от Пишпека, не стихийно на месте разрушенной крепости и рынка, а целенаправленно и запланировано.

Чтобы защитить северные кыргызские племена и их территории от кокандцев, царское правительство в 1865 году начало строительство военно-административных центров в Кыргызстане. По задумке, один из них – Аксу на Кашгарской границе, должен был стать сердцем всего уезда. Но Аксу находилось вдали от торговых путей и сезонных кочёвок. Новый город решено было заложить неподалёку от развалин кокандской крепости на старом караванном пути из Чуйской долины в Кашгарию (ныне Синьцзян-Уйгурский автономный район Китая).

"1 июля 1869 года улицы, площади и гостиный двор были заложены. Были заложены также нижние венцы оборонительной казармы", - писал позже в своих заметках ученый Александр Каульбарс, руководивший строительством. Эта дата и стала считаться днём рождения города, который назвали по названию местной реки - Каракол.

Среди уездных городов Центральной Азии того времени Каракол отличался своей опрятностью и упорядоченностью. Он имел строгую прямоугольную планировку улиц, а деревянные дома в городе соревновались друг с другом резными узорами крылечек и оконных ставен. Город отличал и высокий культурный уровень населения. В 1887 году в Караколе была открыта первая в стране метеостанция, несколько лет спустя в нем заработала первая публичная библиотека, открылись русско-туземная школа и гимназия.

Сельское хозяйство каракольцев развивалось столь активно, что в городе было основано первое научное общество пчеловодов и садоводов и даже печатался первый в стране сельскохозяйственный журнал. В Караколе конца 19-го века работал маслозавод, винодельня, кожевенное производство, конный завод.

23 марта 1889 года Каракол был переименован в Пржевальск – в честь известного ученого- путешественника Н.М. Пржевальского. После этого город переименовывали ещё 4 раза. Сегодня он носит свое первоначальное название».

Столетия дружбы и сотрудничестваМамед Тагаев, профессор, директор Института русского языка при КРСУ им. Б. Ельцина:

«Полноценную возможность получать и сохранять знания о мире, приумножать и успешно транслировать их в учебниках, пособиях, электронных ресурсах можно только при наличии письменности. Для кыргызского народа традиционной и испытанной временем системой письма стала кириллица.

До 30-х годов 20 века кыргызы пользовались сначала арабским, а затем латинским алфавитом. Но коренные изменения в концептуальной и языковой картине мира народа начали происходить лишь 100 лет назад, когда из русского языка и через русский язык в кыргызский хлынул лавинообразный поток политической, научно-образовательной, технической информации, заимствовались термины и понятия из разных сфер человеческого знания.

Страна имеет высокообразованное население, для которого окружающий мир утвердился в понятиях и категориях, закрепленных на письме кириллическими знаками. Кириллица стала для жителей Кыргызстана формой языкового существования, культурным кодом нации и способом познания мира».

Столетия дружбы и сотрудничестваАлександр Степанюк, президент общественного объединения «Русский культурный центр «Гармония»:

«Мои бабушка и дедушка переехали в Кыргызстан еще до революции 1917 года. И с тех пор моя семья здесь проживает. Огромная благодарность кыргызам, которые приняли переселенцев.

Взаимопроникновение культур – великое дело. Мы познаем традиции друг друга, мы уважаем друг друга. И даже, если сегодня люди покидают Кыргызстан, то делают это по причине экономической неопределенности, но точно не из-за взаимоотношений между народами.

Радует тот факт, что кыргызы, которые уезжают в Россию, также находят хорошее взаимопонимание на местах».

Столетия дружбы и сотрудничестваАртем Мхитарян, студент Кыргызского государственного университета им. И. Арабаева:

«Положение нацменьшинств в Кыргызстане является очень хорошим. Создалась такая атмосфера, где все народы чувствуют себя, как дома. В стране пост премьер-министра трижды занимали русские кыргызстанцы. Не говоря уже о том, как в Кыргызстане любят спортсменку Валентину Шевченко.

И сегодня между народами сохраняются дружественные и уважительные отношения, которые базируются на многовековом доверии. Немалую роль в этом сыграло русскоязычное население».

В видеоконференции «Русские в Кыргызстане. Дружба с многовековой историей» приняли участие 50 человек.